The Polish accusative case is an interesting case. Masculine nouns change in the accusative case only when they are alive. Then they get an ending -a. A song can help to remember that.
Micromusic “Takiego chłopaka”
Panie losie daj mi kogoś, KTO nie zmąci wody w mym stawie. Kogoś, kto nie pryśnie jak zły sen, Gdy ryb w mym stawie zabraknie. Gdzie znajdę takiego Pięknie dobrego? (2x) Daj chłopaka Never wariata, Daj nie palacza, Never biedaka, Daj nie pijaka, Never Polaka, Daj nie brzydala. Prześlij mi chłopaka. Never wariata, Daj nie cwaniaka, Nie pajaca, Daj nie pijaka, Never Polaka, Daj nie biedaka. Prześlij mi.Panie losie daj mi kogoś, kto nie zerwie róż w mym ogrodzie. Kogoś, kto nie zeżre jabłek wszystkich I ucieknie za morze. |
Lord Destiny, give me someone, who does not muddy the water in my pond. Someone who doesn’t disappear like a bad dream when there are no more fish in my pond. Where can I find one, beautiful and good? Give me a boy no madman no smoker, no poor, no drunkard,
no Pole, no ugly one. Send me a boy. no madman No clown, No drunkard, No Poles, No poor Lord Fate, give me someone who will not break the roses in my garden. And disappears over the sea. |
Nominative (Mianownik) | Accusative (Biernik) |
wariat Palacz biedakpijak Polak brzydalchłopak – Cwaniak Pajac |
wariata Palacza biedaka Pijaka Polaka brzydalachłopaka Cwaniaka Pajaca |